Are referred to as "Oceanid" for emergency trial names/objectives and client order objectives (e.g "Oceanid Subdual").
Are referred to as "Neptunian" in most CO text (e.g Hans order "The Prowling Neptunian") and the damage boost potentials ("Neptunian Bane").
Are referred to as "Sea Kings" in random other situations ("A hostile race of native species known as Sea Kings<br>has been discovered in the coastal regions of<br>Planet Wopal." from the first ARKS Quest).
Are referred to as "Ocean King" in the extreme quest name ("X Trial: Ruins and Ocean King").
Note: To go along with Naberius and Amduscia, we are guessing that ウォパル (woparu) was based on ウェパル (weparu, Vepar), but "Wopal" is an accurate, if overly literal rendering of the spelling.
Org Blan is generally "Orgbran". Except when it's "Org Blan" (in Hans' CO "King of the Sea clad with Fury"), and of course the rare is "Org Keratos".
"Fusillade Flower" and "Carnemone" are both pretty cool names (the former is Shell Flower, the latter is Gum Anemone), shame they spelled the latter "Carnenome", which is just kinda goofy.
Quests in general:
Line breaks are sketchy at best. Even the preview site shows the descriptions as being clipped. For instance, in extreme quests:
To test your combat skills under more extreme condition
Because this is such a dangerous training program, in or
Literally two thirds of the description is gone.
Multiple of the GP quests spells it "Pris" (2013 main quest and finals, incidentally).
Extreme quests are super-inconsistent. You have "X trial: Greenscape and Dragons" (reminder: "Dragorii" is their preferred translation of Dragonkin, but at least they kept their area name), "X trial: Frozen Ground & Armor" (JP story text name for tundra and a translation that nobody uses for armor-type machines), and then "X Trial: Ruins and Ocean King" (see above re: Oceanids, and oh look they finally figured out how to capitalize "X Trial").
Advanced Quests: Vast majority are "Adv. Surveillance: (area name)". Seabed is instead "Special Adv. Check : Undersea".
Ruins: Quest objective and description calls it "D-arkeim". Object is actually named "Darchyme".
Not a quest, but Lavere's "Fanatic Killing" COs still have the Japanese separator in them ("Fanatic・Killing・Ⅱ").
Enemies in general:
Sega names for normal enemies, patch names for rares.
"Vaadersoma" has a rare form of "Embryo Vardha". The tank is, of course, "Big Varder" (and they were nice enough to keep the rare one in line with the normal one there). Soul calls is Vardha Soma, tips call it Varder Soma.
"Dekor Maryuda" has the rare form "Nove Maluda" (neither is ours, but...).
"Fangbanther Subdual" has enemies named "Fangbanser". Yep.
Ruins quest: "Destroy Walgarda" has the objective "Destroy Volgada!" (the tips on dying to it call it "Volgada", as well); the soul calls the enemy "Wolgardha", and one of the daily orders calls it "Wolgahda" (the episode 2 team orders use the patch names more often than not, fun fact).
Blu Ringahda: Enemy named "Bru Ringarda". Various COs call it "Brew Ringer". Soul calls it "Blu Ringahda" (spoilers: they stole a bunch of our names for souls, too).
Zeshrayda: Enemy name is Zeshraider (as the soundtrack describes), the soul is "Zeshrayda", the rare boss is "Rigshrayda"... except in Girard's order, where it's "Rigshraider".
Rare dragons: -ahl in general (Burn Drahl, Caterdrahl, Crys Drahl)... until you get to Haze Draal, Noire Draal, Zoron Goraal... who are of course named differently in Girard's orders, which go with nothing (no Haze order), "Nowal Drahl" ("noire" is pronounced "nowal", but no), and "Zolon Gorahl".
Nagrants, Nafoie... Na Barta, Na Megid.
Megiverse... and Zanbaas.
On discs, you'd have (for instance) "Twin Machinegun photon move". However, you would have "Katanas PA" or "Bullet Bows PA".
Bullet PP Save has the description of "Reduces PA and photon magic PP consumption when a special bullet is loaded." Half-localized, hooray.
S Roll Arts has the description of "Consumes PP to unleash a powerful attack with the PA button during stylish roll. "
The "you learned a PA" message is "You learned level $(0)." The PA name is, of course, appended directly to the front--"FoieYou learned level 1."
Force got localized as "Wizard". Techer got localized as... Techer.
I'll admit the patch has consistency problems. SEA makes it look perfectly stable. All of these issues have been in since the beta test. They don't fix things.
It annoys me. It annoys me so much.